Перевод первичных документов: советы по проведению и требования

15.04.2020

В процессе составления бухгалтерского учета для налоговой, возникают ситуации, когда встречаются первичные документы, оформлены на иностранном языке.

Например, документы, привезенные из командировки из Японии, где указаны все расходы сотрудников на японском. Налоговые отчеты предоставляются инспекции с целью подтвердить и обосновать траты компании, и предоставлены они все должны быть на русском.

Согласно закону и правилам бухучета, в России весь делооборот и оформление регистров и учетов и отчетов ведется на русском языке, и документы должны быть подвержены построчному переводу. Обязанность перевода лежит на плечах налогоплательщика, выполнить работу можно как, используя сторонние организации, так и используя своих сотрудников, также можно заказать перевод документов на azbuka-bp.com.ua/ru/zp.html.

Правила и требования

  1. Согласно принятым нормам бухгалтерского учета документальное подкрепление стоимости имущества и прочей хозяйственной отчетности выполняется на русском языке. При наличии первоисточников составленных на иностранном языке, должен быть выполнен перевод.
  2. НК РФ не выдвигает требований к переводу первичных файлов предоставляемых в качестве налогового учета. Но министерство финансов требует переводить указанные документы.
  3. Суды в данном случае утверждают, без перевода такие документы не будут считаться подтвержденными. Кроме того копии с таких документов, не будет, является надлежащим доказательством расходов компании.
  4. С другой стороны ФАС МО говорят о том, что налогоплательщик, немеющий готового перевода, имеет право попросить о приостановлении проверки. Налоговая служба должна или дать время на перевод документации или предоставить своего переводчика.
  5. Для того чтобы избежать трудностей и споров с инспекцией, компании должны заблаговременно побеспокоится о выполнении перевода.

Советы

Проводить первичный перевод организация может самостоятельно привлекая стороннего переводчика или в случае выездной проверки налоговой инспекции, сотрудники могут сами привлечь переводчика для проверки. Но лучше не ждать, когда налоговая, представит переводчика, а провести процесс по переводу самим.

Осуществлять перевод может как сторонний специалист так и сотрудник данной компании, за исключением документов в которых представлена рыночная стоимость имущества, в таком случае перевод должен проводить дипломированный переводчик.

Советуем прочитать